韩语常用语解释及运用(六)
친구한테 바람맞았어요. 意译: 被朋友晾干儿了。/ 朋友失约了。
: 说明 ::'바람' 的词义是‘风’。 ‘맞다’在这里是‘受’的意思。
‘바람맞다’ 这句话不能用字面上的意思解释,也就是它并非受风的意思。
在口语中它表示‘已经和别人事先约好,而因为对方失约而白跑一趟
:: 例句 ::1)A : 왜 일찍 들어 오니? B : 친구한테 바람맞았어요.
A : 怎么这么早就回来? B : 朋友失约了。
例 2)A : 기분이 안 좋아요? B : 그 남자가 나를 바람맞혔어요.
A : 心情不好吗?B : 他失约了。/他把我晾在那儿了。
딴 짓 하지마. 要不(别)做不相干的事。
: 说明 :: 딴’表示‘别,别的’的意思,‘
짓’表示某种‘行为, 行动’等,含有贬义。
你和对方说话时,对方不认真听你说话而做别的事情,这时你可以向对方说
‘딴 짓 하지마’.和别人对话时对方说一些不相干的话,
这时可以向对方说‘딴 소리 하지마’ 注意 !
这句话不能对比自己年长或社会地位较高的人使用。
:: 例句 ::
왜 딴 소리 하고 있어?为什么说不相干的话?
어디 딴 곳을 찾아 보자.找一下别的地方。
딴 질문은 없어요?没有别的提问吗?
그거야 당연하죠. 那是当然的。
: 说明 ::
~(이)야
‘~(이)야’ 是代替‘~(은)는’使用。表示强调其后面的内容。
例如上述句子可以是[그것은 당연합니다]的句子。
‘그거야’是 ‘그것이야’ [그것 + ~(이)야]的省略句。
'당연하다'是「当然」的意思。最近年轻人之间常使用的俗语是'당근이지'。
:: 例句 ::
민주는 노래야 잘 하지요.玟珠歌是唱得很好。
로스엔젤레스로 가면 너야 좋아하겠지.去洛杉矶的话,你当然会很高兴。
타카씨는 공부는 못 해도 운동이야 잘 하지요.Taka虽然学习不好,可运动却做的很好。
下一篇:韩语常用语解释及运用(七)

